任孟山:打造『中国版中国故事』

时间:2021-08-06浏览:803

       在国际话语权的意义上就中国故事的讲述而言,国际传播是“中国版中国故事”与“西方版中国故事”的竞争。国际传播中的讲故事是一种定义权,这种定义权将“他者”与“我者”分开,将“他者”按照“我者”的框架和结构来定义其传播形象。

  “西方版中国故事”定义中国以及中国形象的力量来源主要有三方面:一是西方主要发达国家依据自身的“硬实力”,比如在国际政治中的霸权地位、在世界经济中的优势地位、在全球军事中的领先地位等,为其媒体机构的国际传播进行国家背书,获得信息采集与传播方面的优先权或首发权。二是西方发达国家的媒体具有强大的新闻生产能力,其信息传播在世界上占据优势地位。三是西方主要发达国家具有较强的知识生产能力,其学术界不断推陈出新的概念与理论生产,很容易通过新闻传播影响受众对于其他国家的认知。

  这就是丈量“西方版中国故事”的客观现实,短时间内难以迅速转变,我们的正确路径是着力打造“中国版中国故事”,创新推动“中国版中国故事”的国际传播。我们要向世界积极友善地传播中国,让世界认识一个真实、立体、全面的中国,让西方社会了解而不误解中国,正视而不臆测中国,有效平复“西方版中国故事”和“中国版中国故事”之间中国国际话语权上的落差。

  这首先取决于我们要讲好中国故事,推出让国际社会接受和相信的“中国版中国故事”。“中国版中国故事”是一个宏阔的战略传播体系,需要拆解成具体的战术执行框架,至少可以分为“中国政治故事”、“中国经济故事”和“中国文化故事”。“中国政治故事”着重在于向世界传播中国是国际政治合作者,是国际秩序守护者;“中国经济故事”着重在于向世界传播中国是世界经济贡献者,是世界贸易分享者;“中国文化故事”着重在于向世界传播中国是文化多元支持者,是文明多样倡导者。除了讲述国际层面的中国故事,就中国内部层面而言,“中国政治故事”要让世界了解和理解中国道路的历史必然性和可行性,“中国经济故事”要让世界了解和理解中国经济发展过程中的艰辛和成就,“中国文化故事”要让世界了解和理解中国文化的独特性和包容性。

  通过展示真实、立体、全面的中国,让国际社会体认到“西方版中国故事”的缺憾、缺陷及其谬误。通过“中国版中国故事”矫正西方传播力量中的不适当、不恰当甚至是歪曲性报道。某些西方媒体长期以来都是用二元区隔与表达的话语体系,以资本主义与社会主义、民主社会与威权社会、自由的市场经济与管制的市场经济、西方发展与中国威胁、环境国家与污染国家等二元话语体系给他国贴上标签。西方发达国家的媒体因其长期处于国际舆论的主导地位,并没有其他力量相当的非西方媒体能够矫正其中的偏见。现在,我们应该通过不懈努力,改变中西方传播的国际媒体生态,让“中国版中国故事”成为健康国际传播局面的矫正力量。

  习近平总书记指出,国际上理性客观看待中国的人越来越多,为中国点赞的人也越来越多。我们走的是正路、行的是大道,这是主流媒体的历史机遇,必须增强底气、鼓起士气,坚持不懈讲好中国故事,形成同我国综合国力相适应的国际话语权。国际话语权在国际传播的意义上讲,就是“中国版中国故事”在与“西方版中国故事”的竞争中能够获得国际社会的认识、认知和认可,认识一个真实、立体、全面的中国,认识一个可信、可爱、可敬的中国。

  (作者任孟山系中国传媒大学研究生院副院长)

(编辑:尚新英)